越南小姐丢桂冠 全因学历不过关(双语)
steve发布于 2008/11/25 20:08:54 | 17259 次阅读  [][][]
文章来源:乐学网 关键词:学历文凭 学历不过关
点击查看类别新闻

相关推荐

Vietnam Beauty Queen Loses Crown

同许多新兴国家一样,越南也在利用选美比赛快速提升自己在世界上的知名度。今年7月,越南主办了“环球小姐”大赛,杰里•斯普林吉尔(Jerry Springer)和前辣妹组合“疯狂辣妹”梅勒妮•布朗(Melanie Brown)担任主持。Like many up-and-coming nations, Vietnam has been using beauty contests to quickly make its mark on the world. In July, Vietnam played host to the Miss Universe pageant, which was presided over by Jerry Springer and former Spice Girl Melanie Brown (the one known as 'Scary Spice').

在许多普通越南人看来,此次大赛是越南发展的明证,比起一年前越南加入世贸组织(WTO)更能说明问题。报纸和电视台不断提醒大家,这是“环球小姐”大赛首次在一个共产党国家举办。For many ordinary Vietnamese, the event was more compelling evidence that the country has arrived than joining the World Trade Organization was the year before. Newspapers and TV channels repeatedly pointed out that this was the first time Miss Universe has been held in a Communist country.

然而,当政府检查人员发现8月31日刚刚戴上桂冠的“越南小姐”连高中都没毕业时,这种自豪感突然间荡然无存。But that pride crumbled after government investigators found that the new Miss Vietnam, crowned on Aug. 31, hadn't finished high school.
 

 
陈氏水泳

震怒的文化部官员剥夺了18岁的陈氏水泳(Tran Thi Thuy Dung)最令人艳羡的奖赏──代表越南参加本月在约翰内斯堡举行的“世界小姐”大赛的权利。河内官员正在四处寻找合适的替补,不过至今尚无结果。Shocked, Ministry of Culture officials stripped 18-year-old Tran Thi Thuy Dung of her most coveted prize -- the right to represent Vietnam at this month's Miss World contest in Johannesburg. Government officials in Hanoi are now trying to find a suitable candidate to send to South Africa. So far, they've drawn a blank.

水泳来自岘港,这个港市位于越南蜿蜒曲折的漫长海岸线的中点。她在岘港接受采访时极力掩饰自己对未能成行的失望,“我希望越南能够找到合适的“世界小姐”参赛选手,即便不是我也没关系。”In an interview in her hometown of Danang, in the center of Vietnam's long, snaking coastline, Ms. Thuy Dung tried to shake off her disappointment at staying behind. 'I wish Vietnam can still find the right candidate to send to Miss World, even if it isn't me,' she said.

其他一些越南人则认为,政府在选美规则上太过教条的做法剥夺了越南赢得比赛的机会。英国和澳大利亚对全国选美比赛选手的最低教育程度没有任何限制,美国则允许选美获胜者在首次参赛后六个月内完成高中学业。Other Vietnamese feel their government's rigorous enforcement of its beauty-pageant rules has botched their chances of winning the contest. Britain and Australia don't have any minimum educational requirement for their national beauty contests, while the U.S. gives beauty queens six months to finish high school after their first competition.

在当地一家精品店工作的Trung Thi Anh Nga说:“就算水泳小姐没有高中文凭,她也完全可以以后再补。要是越南不派出选手参加世界小姐比赛,这将是我们的耻辱,就好像我们国家没有非常美的人。”'If Ms. Thuy Dung doesn't have a high-school diploma, she can always make it up later,' says Trung Thi Anh Nga, 22, who works in a boutique here. 'If Vietnam doesn't send a contestant to Miss World, it would be a shame and suggest we don't have anybody beautiful enough to go.'

文化部表演艺术处处长Le Ngoc Cuong对这样的指责不以为然,他说自己必须捍卫越南的名誉。The head of the Ministry of Culture's Performing Arts Agency is having none of this criticism. Le Ngoc Cuong says he has Vietnam's reputation to protect.

Cuong 同时还是一位知名的芭蕾舞蹈指导,曾获得越南国家艺术家奖

分享到:

MSN/QQ推荐 加入收藏 马上打印 我要投稿 给编辑写信

乐学声明:乐学网登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。文章内容仅供参考。

对此篇报道打分

当前平均分: -0.08(共 2800 人打分)

-5-4-3-2-1012345
我来评论

评论标题:

您的姓名:

您的评论:*

验证码:看不清?点击更换

评论列表

  • 第1楼 皮蛋 发表于 2008/11/26 11:49:04

    看看,学习是多么重要啊

最新新闻

最火新闻

精彩评论

Google

广告