- 美剧口语:警察叔叔为什么叫做cop?
- shaw发布于 2009/4/23 16:37:22 | 34275 次阅读 [大][中][小]
- 文章来源: 关键词:英语 美剧 警察 cop
-
经常看罪案类美剧的朋友会发现,剧中人往往把警察称作cop,而很少叫成police officer,连警察们都常常自称为cop。那么cop这个词由何而来?它究竟指的是哪部分警察呢?
【cop的来历】
cop一词由copper而来,就是“铜”的意思,因为警察的徽章都是铜制的,所以在俚语中就能用cop来表示警察。
【cop的翻译】
由于cop是非正式的俚语的称谓,看起来跟港剧中的“条子”非常接近,但不同的是“条子”带有一定的贬义成分在里面,而cop一词却很中性,因而就要视说话人的语气而定,翻译成“条子”或者“警察”咯。
【cop的人员组成】
大家会发现美剧中往往不只是警察会被称为cop,还有诸如FBI的探员、Homeland Sercurity的人啦,都会被这么叫。因而cop一词其实可以用来泛指一切执法人员。前不久有部电影叫做《超市保安》,也叫做Mall Cop来着。另外FBI联邦调查局探员还有一个别称是fed,但不及cop常用。
【举例】
选自《识骨寻踪》
Booth: You’re great at what you do Bones but you don’t solve murders. Cops do.
Bones: Your hypothesis is that squints don’t solver murders and Cops do. Prove it. Be a cop.
Booth: 在你的科学领域里你的确出类拔萃,但案子不是你来破的。那是警察的事儿。
Bones: 你假设眯眼科学家破不了案子,而警察有这能耐,那就证明给我看啊,做你警察的本分去。选自《越狱》
T-Bag:You walk in there, reeking that cop stink, you won't last a second.
T-Bag: 你带着一身臭条子气儿进去,回头就被人撵出来了。
- 军队里常用的英文口令<<上一篇 下一篇>>脱口秀精选:关于白宫第一狗[双语]
乐学声明:乐学网登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。文章内容仅供参考。
评论列表
第1楼 警察 发表于 2009/4/24 9:49:14
以前倒是没注意,长知识了。
第2楼 筱溷石 发表于 2014/4/28 2:23:23
这个解释有点儿扯。 明明是constable on patrol简称cop。
精彩评论
这个解释有点儿扯。 明明是constable on patrol简称cop。
筱溷石对新闻:美剧口语:警察叔叔为什么叫做cop?的评论
对我而言,英语是且仅是一门辅助性的语言工具,英文能力的提升让我得以从各类不堪入目狗屁不通行文晦涩拙劣泛滥的所谓中文译著中解脱出来。用完全不同于中文的逻辑语系思考,构词加工整合成语义,进而自由审视迥异价值观中的异域文化。How Amazing
子悦对新闻:中国特色的外语教育的评论
Steve Jobs,Stay hungry, Stay foolish。所以有创意,有创新。罗琳置之死地而后生,所以咸鱼翻身大成功。
匿名人士对新闻:李开复最推崇的三个演讲的评论
依文字判断这人估计是在中国城餐馆厨房间里留的学!
匿名人士对新闻:美国餐厅买单指南的评论
好像没有的,呵呵。
LU对新闻:俞敏洪北大演讲自曝成功秘密的评论
这篇致辞有英文翻译吗??
静思对新闻:俞敏洪北大演讲自曝成功秘密的评论
很搞笑
匿名人士对新闻:恶搞视频:Jack Bauer审讯圣诞老人(中文字幕) 的评论
学英语成了高风险投资!!!!!!
匿名人士对新闻:凯恩英语被爆"倒闭"老板卷款逃,学员人均7000学费恐泡汤的评论
如果是这样的话,中国的温家宝是否应该获颁诺贝尔经济学奖,以鼓励他在未来以中国的力量带领全球走出金融危机呢!
诺贝尔对新闻:[2009诺贝尔奖]奥巴马获诺贝尔和平奖引发争议的评论
同感!新概念英语堪称经典。我们当时是全部背诵的,还真练就了很好的语感
润轩对新闻:俞敏洪:我和新概念的故事的评论
据此间英文媒体报道,日本新首相鸠山的夫人是个大活宝,她曾经在电视节目上说,美国帅哥阿汤哥前生是一个日本人,而且她的前生就是和阿汤哥“在一起”,所以这辈子如果阿汤哥见到她,一定会说:long time no see!!!???
匿名人士对新闻:中式英语成标准英文 “long time no see”在列的评论
哈哈哈,很强很不错!
匿名人士对新闻:中式英语成标准英文 “long time no see”在列的评论
确实很好笑嘛~~
匿名人士对新闻:中式英语成标准英文 “long time no see”在列的评论
环球同此凉热!!!丰富内涵,寻求变化,再创佳绩,偶们之重任也!
Lu对新闻:[双语]美国媒体广告收入上半年下降100亿美元 的评论
我要看~我要看~
little m对新闻:[视频]飞屋环游记预告片中英字幕 的评论
哇 好好看,有点像六人行O(∩_∩)O
rock对新闻:[视频]生活大爆炸The Big Bang Theory第1季第2集的评论
IT'S FUNNY. 有空去看看
M对新闻:[视频]生活大爆炸The Big Bang Theory第1季第2集的评论
恩,学了几招。
匿名人士对新闻:可以不讲,但不可以不懂:英语实用粗话的评论
加上一个女人,希拉里克林顿
匿名人士对新闻:美国人心目中的“偶像”的评论
功夫 kungfu
皮蛋对新闻:英语借走的“十个中国词”影响全球生活的评论
这类词其实还有很多,比如kaolin,用拼音一读就知道,高岭。对,就是景德镇市的一个镇,高岭镇。以出产优质的瓷土闻名天下,就是高岭土。现在高岭镇已经没有土了,景德镇也讽刺性地成为无土瓷都。但kaolin(发[keiElin])却成了一个英文单词,就是瓷土的意思,当然更特指高岭土了。相信大家去挖掘一下的话,还可以找到很多呢。
Lu对新闻:英语借走的“十个中国词”影响全球生活的评论
哈哈,什么是在北美生活的地道英语?猪流感恐慌,今天多伦多记者小妞去圣劳伦斯广场采访那些依然参与买和卖的老人,问其中一个老头为什么还敢出来,老头说:this morning the (news)paper's full of s..(hit..?,一想正对着摄像机镜头呢)study of the...六七十岁的样子反应这么快,语言把握能力太强了:)
匿名人士对新闻:在北美生活的地道英语的评论
以前倒是没注意,长知识了。
警察对新闻:美剧口语:警察叔叔为什么叫做cop?的评论
变心金刚,好样的。
匿名人士对新闻:视频+图:电影《变形金刚2》加长版预告片曝光的评论
同意1楼观点。这什么时候的信息啊,这么多企业都倒闭或被兼并了,居然还出现在这个榜上。落后!
旁观者对新闻:世界500强企业名称中英文对照翻译的评论
500强已有多少宣告破产,被收购,被兼并?
匿名人士对新闻:世界500强企业名称中英文对照翻译的评论
饭不吃不能活,别说不会英语了,就是不会说话也照样可以活得好好滴……
两码事儿对新闻:香港灵格风破产 华尔街、英孚“静观其变”的评论
这还用问吗?
chou对新闻:老牌培训机构灵格风清盘的评论
这个有什么奇怪的呀?难道也要奇怪大街小巷里面为什么有这么的餐饮吗?要发挥大脑考虑国情滴
chou对新闻:香港灵格风破产 华尔街、英孚“静观其变”的评论
奇怪,怎么有那么多的人要学英语
匿名人士对新闻:香港灵格风破产 华尔街、英孚“静观其变”的评论