美国人心目中的“偶像”
shaw发布于 2009/5/14 16:46:55 | 16725 次阅读  [][][]
文章来源: 关键词:英语 美国人的偶像 美国梦
点击查看类别新闻

相关推荐

A national icon is someone who, by the mere mention of their name, will remind people of their country. Whether they like it or not, they are representatives of their nation to the rest of the world. Here are some of the icons in Americans’ hearts。
一个国家的偶像就是这样一些人,只要一提到他们的名字,人们就会想到他们的国家。不管他们是否愿意,对于其他国家的人来说,他们就是那个国家的代表。下面这几位就是美国人心目中的偶像。

Barack Obama 巴拉克·奥巴马

Barack Obama was sworn in as the 44th president of the United States on Jan 20, 2009. The son of a black man from Kenya and a white woman from Kansas, he is the first African-American to ascend to the highest office in the land。
巴拉克·奥巴马于2009年1月20日宣誓就职,成为第44届美国总统。他的父亲是一位来自肯尼亚的黑人,母亲是来自堪萨斯州的白人,他是第一位登上美国最高权力宝座的非裔美国人。

n the history of America, no politician has so thoroughly saturated the vast stretches of the semiotic imagination as Obama. From posters to shoes to comics to dolls to T-shirts, Obama’s image has now come to represent not just Obama but also every value his supporters imagine he stands for. “Barack Obama” is no longer a man. It is an icon。
在美国历史上,还没有哪个政治家能像奥巴马一样承载了人们如此丰富的想象,集各种符号于一身。从海报到鞋子,从漫画到玩偶再到T恤衫,奥巴马的形象无处不在,他已经不只是代表他本人,而是代表着他的支持者所想象的他所代表的一切价值。“巴拉克·奥巴马”已经不再是一个人。他成了一个象征。

Best quote: “We are the ones we have been waiting for。”
著名言论:“我们就是我们一直在期盼的救世主!”

John Fitzgerald Kennedy 约翰·菲茨杰拉德·肯尼迪

The Kennedy clan is often considered the only Royal family the United States has ever had. What makes it so is not their wealth or political role, but rather the aura of nobility surrounding them. JFK was the embodiment of this. A Navy officer during World War II, he became a congressman in 1947 and a U.S. senator in 1952. Nine years later, he led the Democratic Party to the White House, becoming the 35th American president。
肯尼迪家族通常被认为是美国所拥有的唯一的王室家族。之所以如此,不是因为他们拥有的财富,也不是因为他们所扮演的政治角色,而是因为他们身上所笼罩的那种高贵的光环。肯尼迪就是这一光环的化身。二战期间他是一名海军指挥官,1947年成了一名国会议员,1952年任美国参议员。九年之后,他率领民主党走进了白宫,成为第35届美国总统。

His term in office was often dubbed the New Frontier since it was an era of change. He put an end to segregation, established the Peace Corps, and masterminded the resolution of the Cuban missile crisis. Unfortunately, he is often best remembered for his assassination in November 1963. For all his youthful energy and magnetism, he represented the quintessence of America。
他任职期间通常被称作“新边疆”时期,因为那是一个变革的时代。他废除了种族隔离制度,组建了和平队,为消除古巴导弹危机出谋划策。不幸的是,他留给人们最深的记忆却是他在1963年的遇刺。由于年轻、充满活力和魅力,他成了美国精髓的化身。

Best quote: “Ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country。”
著名言论:“不要问国家能为你做些什么,而要问你能为国家做些什么。”

Marilyn Monroe  玛丽莲·梦露

Marilyn Monroe proved that where there’s a will, there’s a way. She overcame a childhood of abuse in foster homes, worked as a swimsuit model, and eventually became one of the most famous movie stars of all time. Her life was often regarded as a fairytale and her legendary marriage to baseball great Joe DiMaggio was the hallmark of this perception。
玛丽莲·梦露证明了“有志者事竟成”。她克服了童年时期在多个收养家庭中遭受的虐待,做过泳装模特,最终成为历史上最为耀眼的电影明星之一。人们常常<

分享到:

MSN/QQ推荐 加入收藏 马上打印 我要投稿 给编辑写信

乐学声明:乐学网登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。文章内容仅供参考。

对此篇报道打分

当前平均分: 0.05(共 3333 人打分)

-5-4-3-2-1012345
我来评论

评论标题:

您的姓名:

您的评论:*

验证码:看不清?点击更换

评论列表

  • 第1楼 匿名人士 发表于 2009/5/17 9:43:56

    加上一个女人,希拉里克林顿

最新新闻

最火新闻

精彩评论

Google

广告